Vaskrs je dan radosti i druženja među ljudima, a posebnu draž mu daju ofarbana i šarana jaja, kao i drugi običaji koji se prostiru kod nas. Jedna od najvećih dilema u posljednje vrijeme među vjernicima je da li se kaže Uskrs ili Vaskrs, vaskrse ili voskrese

Prema opšteprihvaćenom riječniku Matice srpske, najpravilnije bi bilo reći: „Hristos vaskrse“, međutim, sasvim je u redu i „Hristos voskrese“.

Izvorni oblici riječi kao što su Vaskrs, Vaskrsenije, Vaskrsnuti, Vaskrse potiču iz starog srpkog crkvenog i književnog jezika. Ove riječi u prevodu označavaju uskrsnuće, odnosno ustajanje iz mrtvih i ponovno oživljavanje. Takozvani srpskoslovenski jezik, odnosno srpska redakcija staroslovenskog jezika, nastala je u vrijeme kada su Srbi primili slovensko bogosluženje i slovensku pismenost, tokom 10. vijeka. Od tada pa do prvih decenija 15. vijeka, Srbi su pomenute riječi izgovarali sa poluglasnikom iza početnog „V“, a od 15. vijeka pa nadalje izgovaraju ih sa „A“. Dakle to je reč Vaskrs.

Druga stvar koja često buni ljude jeste da li je pravilo reću Uskra ili Vaskrs, a odgovor na to pitanje je da su oba pojma tačna. Riječ Uskrs pripada srpskom narodnom jeziku, u kojem je u veoma davno vrijeme početno „U“ dobijeno od starog početnog „V“.